文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《旧唐书·萧德言传》原文及翻译

旧唐书
原文
    萧德言,雍州长安人,齐尚书左仆射思话玄孙也。本兰陵人,陈亡,徙关中。祖介,梁侍中、都官尚书。父引,陈吏部侍郎。并有名于时。德言博涉经史,尤精《春秋左氏传》,好属文。贞观中,除著作郎,兼弘文馆学士。 
    德言晚年尤笃志于学,自昼达夜,略无休倦。每欲开《五经》,必束带盥濯,危坐对之。妻子候间请曰:“终日如是,无乃劳乎?”德言曰:“敬先圣之言,岂惮如此!”时高宗为晋王,诏德言授经讲业。及升春宫,仍兼侍读。寻以年老,请致仕,太宗不许。又遗之书曰: 
    “朕历观前代,详览儒林,至于颜、闵之才,不终其寿;游、夏之德,不逮其学。惟卿幼挺珪璋,早标美誉。下帷闭户,包括《六经》;映雪聚萤,牢笼百氏。自隋季版荡阇序无闻儒道坠泥涂《诗》《书》填坑穽眷言坟典每用伤怀顷年已来天下无事方欲建礼作乐偃武修文。卿年齿已衰,教将何恃!所冀才德犹茂,卧振高风,使济南伏生,重在于兹日;关西孔子,故显于当今。令问令望,何其美也!念卿疲朽,何以可言!” 
    寻赐爵封阳县侯。十七年,拜秘书少监。两宫礼赐甚厚。二十三年,累表请致仕,许之。高宗嗣位,以师傅恩,加银青光禄大夫。永徽五年,卒于家,年九十七。高宗为之辍朝,赠太常卿。文集三十卷。 
(选自《旧唐书•儒学上•萧德言传》) 

译文
    萧德言是雍州长安人,是已故齐朝尚书、左仆射萧思话的玄孙。原本是兰陵县人,陈朝灭亡后,全家迁到关中。他的祖父萧介,是梁朝的侍中、都官尚书。他的父亲萧引,是陈朝的吏部侍郎。都在当时很有名望。萧德言广泛地涉猎经史典籍,尤其精通《春秋左氏传》,喜欢写文章。贞观年间,被授予著作郎之职,兼任弘文馆学士。 
    萧德言晚年尤其专心于学问,从白天到夜里,毫无休息倦怠的意思。每当想打开《五经》阅读学习,一定要整饬衣服,沐浴更衣,端坐于前才可对书而读。妻子和子女趁空闲时问他:“您整天像这样,恐怕会很辛苦吧?”萧德言说:“尊敬先圣的言论学说,难道能怕这样麻烦吗!”当时高宗做晋王,下诏命萧德言讲授经业。等到(高宗)升任太子,萧德言仍然兼任侍读。不久因为年老,请求退职,太宗不答应。又给他写信说: 
    朕遍观前代之事,详览儒林之士,达到颜渊、闵子骞的才能的人,不能长寿;达到子游(言偃)、子夏(卜商)的德行的人,学问又有所不及。只有您幼年及修成高尚的人品,很早就获得美誉。闭门苦读,囊括了《六经》典籍;勤苦攻读,包罗了百家学说。自从隋朝末年社会动乱以来,学校不再闻名,儒道学说跌至低谷,《诗》《书》典籍被扔弃。回顾古代的典籍,常常因此而伤怀。每用伤怀。近年以来,天下无事,朕正想建立礼乐制度,偃武修文。您年龄已老,文教工作要靠谁来做呢!朕希望您还才德正盛,高卧即能使高尚的风气振兴,使济南的伏生,重生在今日;使“关西的孔子”杨震,依然能在当今显扬盛名。你有如此美好的声名和威望,多么美好啊!想到您已经疲惫衰老,我还能有什么话可说呢! 
    不久赐爵封为阳县侯。贞观十七年,被授予秘书少监之职。两宫的礼遇和赏赐非常丰厚。贞观二十三年,多次上书请求辞职归养,得到批准。唐高宗继位,因为老师的恩情,加封银青光禄大夫。永徽五年,逝世于家中,享年97岁。高宗为此停止上朝,追赠太常卿。著有文集三十卷。 

注释】 
1.长安,今陕西省西安市,隋唐国都。 
2.兰陵,今山东省苍山县兰陵镇。战国时,荀子仕於此。 
3.贞观,唐太宗李世民年号,627年至649年。 
4.五经,儒家核心经典,诗、书、易、礼、春秋。唐时,三礼(周礼、仪礼、礼记),春秋三传(左氏、公羊、谷梁),号曰九经。 
5.束带。其寓意是,内外皆有约束,类似之例,还有冠圆象知天文,履方象知地理,详见《礼记.深衣》、《庄子.儒服》。《礼记.内则》:男鞶革,女盘丝。古代礼法,对男性要求严格,故束带之宽度不等,士寸、大夫掌、卿尺。对女性要求宽松,则束丝即可。 
6.盥濯。洗手洗足,斋戒之意(斋,沐浴;戒,不食)。《说文》:盥,澡手也。濯,洗也,《孟子.离娄上》:有孺子歌曰:沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足。孔子曰:小子听之,清斯濯缨,浊斯濯足矣,自取之也。 
7.危坐对之。危,正也。 
8.高宗,李治,太宗第九子。 

9.春宫,即东宫,太子居所。《书.尧典》:平秩东作,孔安国(司马迁的古文经学老师)传云:岁起於东,而始就耕也。《史记.历书》:日起於东,月起於西。《说文》:东,动也。阳气动,于时为春。 

10.致仕,亦作致事,今之退休之意,《礼》:七十致事。《尚书大传》:大夫致仕为父师,士致仕为少师。 

11.颜、闵、游、夏。颜回,字子渊,闵损,字子骞。言偃,字子游。卜商,字子夏。四人皆孔子弟子。 

12.珪璋。《说文》:半圭为璋。《庄子》:白玉不毁,孰为珪璋。 

13.映雪聚萤。《晋书.车胤传》:车胤字武子,家贫不常得油,夏月则练囊盛数十萤火以照书,以夜继日焉。《孙氏世录》:(晋代)孙康家贫,常映雪读书。 

14.百氏,即诸子百家。 

15.版荡,亦作板荡,典出《诗.大雅.板》、《诗.大雅.荡》。 

16.庠序,《孟子.梁惠王上》:庠序者,教化之宫也,殷曰序,周曰庠。又《孟子.滕文公上》:庠者,养也;校者,教也;序者,射也。夏曰校,殷曰序,周曰庠。学则三代共之,皆所以明人伦也。 

相关练习:
《旧唐书·萧德言传》阅读练习及答案
相关文言文
《李白传》原文及翻译
《旧唐书·列传·杜暹传》原文及翻译
《旧唐书·张允济传》原文及翻译
《旧唐书·李揆传》原文及翻译
《旧唐书·刘德威传》原文及翻译
《旧唐书·僧一行》原文及翻译
《旧唐书·杜伏威》原文及翻译
《旧唐书·元载传》原文及翻译
《旧唐书·太宗本纪》原文及翻译
《旧唐书·杜甫传》原文及翻译
《旧唐书·高适传》原文及翻译
《旧唐书·唐临传》原文及翻译
《旧唐书·张延赏传》原文及翻译
《旧唐书·颜杲卿传》原文及翻译
《旧唐书·任瑰传》原文及翻译
《旧唐书·房玄龄传》原文及翻译
《旧唐书·裴耀卿传》原文及翻译
《旧唐书·薛仁贵传》原文及翻译
《旧唐书·于休烈传》原文及翻译
《旧唐书·程知节传》原文及翻译
《旧唐书·褚亮传》原文及翻译
《旧唐书·唐休璟传》原文及翻译
《旧唐书·薛存诚传》原文及翻译
《旧唐书·李敬玄传》原文及翻译
《鸿门宴》原文和翻译
吴均《与朱元思书》原文和翻译
屈原《橘颂》原文和翻译
《阿房宫赋》原文和翻译
《廉颇蔺相如列传》原文和翻译
《五人墓碑记》原文和翻译
《报任安书》原文和翻译
《蜀道难》原文和翻译
《秦晋崤之战》原文和翻译
《赵普》原文和翻译
《指南录后序》原文和翻译
《百丈山记》原文和翻译
《张中丞传》后叙·原文和翻译
《与元微之书》原文和翻译
《秋日登洪府滕王阁饯别序》原文和翻译
《原毁》原文和翻译
《兴贤》原文和翻译
《屈原列传》原文和翻译
《六一居士传》原文和翻译
《伤仲永》原文和翻译
《江南春绝句》原文和翻译
宋祁《玉楼春》原文和翻译
《春夜喜雨》原文和翻译
《荔枝赋并序》原文和翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号