文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《荆轲盗诸》原文及翻译

资治通鉴
原文:

    夫其膝行、蒲伏,非恭也;复言、重诺,非信也;糜金、散玉,非惠也;刎首、决腹,非勇也。要之,谋不远而动不义,其楚白公胜之流乎!

    荆轲怀其豢养之私,不顾七族,欲以尺八匕首强燕而弱秦,不亦愚乎!故扬子论之,以要离为蛛蝥之靡,聂政为壮士之靡,荆轲为刺客之靡,皆不可谓之义。又曰:“荆轲,君子盗诸。”善哉! 

译文

    跪着前进,伏地而行,并不表示恭敬;言必行,重承诺,并不表示守信义;过度耗费金钱,散发玉器,并不表示施恩惠;自割颈部,自剖肚腹,并不表示勇敢。这种种问题的关键在于,只顾眼前利益不能深谋远虑而行动不合乎礼义,似此不过是楚国的为复仇而丧生的白公胜之流罢了!

    荆轲心怀报答太子姬丹豢养的私情,不顾及全家七族之人会受牵连,想要用一把短小的匕首使燕国强大、秦国削弱,这难道不是愚蠢之极吗!所以扬雄对此评论说,要离的死是蜘蛛、蝥虫一类的死,聂政的死是壮士一类的死,荆轲的死是刺客一类的死,这些都不能算作“义”。他又说:“荆轲,按君子的道德观念来看,是类如盗贼之辈了。”此话说得好啊!



相关文言文
《齐威王召即墨大夫》原文及翻译
资治通鉴·第五卷·魏人范雎
《初,淮阴侯韩信》原文及翻译
《资治通鉴·肥水之战》原文及翻译
《资治通鉴·魏纪·司马懿诛曹爽》原文及翻译
《唐昭宗景福元年辛丑》原文及翻译
《太宗立晋王为太子》原文及翻译
《帝问侍臣盗贼》原文及翻译
《昭侯弊裤》原文及翻译
《孙膑救韩》原文及翻译
《登图送床》原文及翻译
《妇人爱子》原文及翻译
《马上天下》原文及翻译
《陈平患吕》原文及翻译
《时有献马》原文及翻译
《不疑偿金》原文及翻译
《诸侯推恩》原文及翻译
资治通鉴《魏知古》原文及翻译
《资治通鉴·后唐纪·安重诲》原文及翻译
《资治通鉴·史思明传》原文及翻译
《资治通鉴·唐纪九》原文及翻译
《范滂》原文及翻译
《资治通鉴·公孙度传》原文及翻译
《李世民畏魏征》原文及翻译
谢灵运《登池上楼》简析
《答谢中书书》原文和翻译
《核舟记》原文和翻译
《鸿门宴》原文和翻译
吴均《与朱元思书》原文和翻译
屈原《橘颂》原文和翻译
《阿房宫赋》原文和翻译
《廉颇蔺相如列传》原文和翻译
《五人墓碑记》原文和翻译
《报任安书》原文和翻译
《蜀道难》原文和翻译
《秦晋崤之战》原文和翻译
《赵普》原文和翻译
《指南录后序》原文和翻译
《百丈山记》原文和翻译
《张中丞传》后叙·原文和翻译
《与元微之书》原文和翻译
《秋日登洪府滕王阁饯别序》原文和翻译
《原毁》原文和翻译
《兴贤》原文和翻译
《屈原列传》原文和翻译
《六一居士传》原文和翻译
《伤仲永》原文和翻译
《江南春绝句》原文和翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号