文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《明史·郑亨》原文及翻译

明史

原文

    郑亨,合肥人。父用,请老,亨嗣职。洪武二十五年,应募持檄谕鞑靼,至斡难河。
燕师起,以所部降。战真定,先登,进指挥使。袭大宁,至刘家口,诸将将攻关,成祖虑守关卒走报大宁,得为备,乃令亨将劲骑数百卷旆登山,潜出关后,断其归路。急攻之,悉缚守关者,遂奄至大宁。夜帅众破郑村坝兵,西破紫荆关,掠广昌,取蔚州,直抵大同。攻沧州,军北门,扼饷道东昌。战败,收散卒,还军深州。明年从破东平、汶上,军小河。战败,王真死。诸将皆欲北还,惟亨与朱能不可。
    永乐元年,充总兵官,帅武成侯王聪、安平侯李远备宣府。亨至边,度宣府、万全、怀来形便,每数堡相距,中择一堡可容数堡士马者,为高城深池,浚井蓄水,谨望。寇至,夜举火,昼鸣砲,并力坚守。规画周详,后莫能易。三年二月召还,旋遣之镇。七年秋,备边开平。
明年,帝北征,命亨督运。十二年复从北征,领中军。战忽失温,追敌中流矢却,复与大军合破之。二十年复从出塞,将左哨,帅卒万人,治龙门道过军,破兀良哈于屈裂河。将辎重还,击破寇之追蹑者,仍守开平。成祖凡五出塞,亨皆在行。
    仁宗即位,镇大同。洪熙元年二月,颁制谕及将军印于各边总兵官。亨佩征西前将军印。在镇垦田积谷,边备完固,自是大同希寇患。宣德元年召掌行后府事。已,仍镇大同,转饷宣府。招隆迤北部长四十九人,请于朝,厚抚之,归附者相属。九年二月卒于镇。
    亨严肃重厚,善抚士卒,耻掊克。在大同时,镇守中官挠军政,亨裁之以理,其人不悦,然其卒也,深悼惜之。赠漳国公,谥忠毅。妾张氏,自经以殉,赠淑人。


译文

    郑亨,合肥人。父亲郑用,请求退休养老,郑亨承袭其职。洪武二十五年(1392),郑亨应募携带檄文去谕示鞑靼,到达斡难河。燕王起兵后,郑亨率所部投降。真定之战,郑亨率先登城,晋升为指挥使。袭击大宁时,至刘家口,诸将准备攻关。成祖担心守关官兵逃往大宁报 告,增加防备,于是命郑亨率劲骑数百,卷旗登山,暗至关后,断其归路。然后强打猛攻,将守关者全部捆绑起来,然后突至大宁,郑亨进升为北平都指挥佥事。他趁夜率军击败郑村坝守军,西破紫荆关,攻取广昌、蔚州,直抵大同。郑亨进攻沧州,驻军,在东昌扼住陆运道路。战败,收集散兵,回军深州。第二年,他随军攻破东立、汶上,驻扎小河。战败,王真战死,诸将都想北还,唯独郑亨与朱能不能同意。
    永乐元年(1403),郑亨充任总兵官,率武成侯王聪、安平侯李远防守宣府。郑亨到达边境后,估计宣府、万全、怀来有利的地形后,每隔数堡,选择一座可以容纳数堡兵马的堡垒,修筑高城深沟,挖井蓄水,小心嘹望。一旦寇贼来到,便夜举火,昼鸣炮,合力坚守,规划周详,后莫能改。三年郑亨应诏回京,随即又奉命前往镇守。七年(1409)秋,郑亨防守开平边境。第二年,皇上北征,命郑亨监督运输。十二年,郑亨又随军北征,率领中军。忽失温之战,郑亨追击敌军时中飞箭而退,又与大军破敌军。二十年,郑亨又随军出塞,统领左哨,他率领一万士兵,修筑龙门之路,让大军能过,在屈裂击败兀良哈。郑亨率军运送辎重返回,再败追踪的敌寇,仍驻守开平。成祖共五次出塞,郑亨都在军中随行。
    仁宗即位后,郑亨镇守大同。洪熙元年(1425)二月,仁宗向各边地总兵官发制谕及将军印。郑亨佩征西前将军印。他镇守边地时,垦田积谷,使边备完固,从此大同很少有寇贼之患。宣德元年(1426),郑亨应诏掌管后府事务。不久,仍镇守大同,运饷给宣府。他招降了迤北部长四十九人,并向朝廷请求厚抚,因而归附者接踵而至。九年(1434),郑亨死于大同。
    郑亨严肃厚道,善抚士卒,耻于用苛捐重税盘剥百姓。在大同时,镇守中官扰乱军纪,郑亨便以理裁处,那个人很不高兴,但他死后,他们都深深悲悼痛惜。郑亨被赠为漳国公,谥号忠毅。他的小妾张氏,自尽殉夫,被赠为淑人。


相关文言文
明史《章溢传》原文及翻译
《明史·顾成传》原文及翻译
《明史·汪应轸传》原文及翻译
《明史·杨慎传》原文及翻译
《明史·刘基传》原文及翻译
《明史·沈炼传》原文及翻译
《明史·马文升传》原文及翻译
《明史·杨廷和传》原文及翻译
《明史·花云传》原文及翻译
《明史·王英传》原文及翻译
《明史·徐光启》原文及翻译
《明史·王宪传》原文及翻译
《明史·蒋瑶列传》原文及翻译
《明史·黄道周传》原文及翻译
《明史·戚继光传》原文及翻译
《明史·金濂传》原文及翻译
《明史·何乔新》原文及翻译
《明史·俞通海传》原文及翻译
《明史·鲁穆传》原文及翻译
《明史·赵彦传》原文及翻译
《吴与弼,字子传》原文及翻译
《明史·张溥传》原文及翻译
《明史·熊鼎传》原文及翻译
《况钟传》原文及翻译
《鸿门宴》原文和翻译
吴均《与朱元思书》原文和翻译
屈原《橘颂》原文和翻译
《阿房宫赋》原文和翻译
《廉颇蔺相如列传》原文和翻译
《五人墓碑记》原文和翻译
《报任安书》原文和翻译
《蜀道难》原文和翻译
《秦晋崤之战》原文和翻译
《赵普》原文和翻译
《指南录后序》原文和翻译
《百丈山记》原文和翻译
《张中丞传》后叙·原文和翻译
《与元微之书》原文和翻译
《秋日登洪府滕王阁饯别序》原文和翻译
《原毁》原文和翻译
《兴贤》原文和翻译
《屈原列传》原文和翻译
《六一居士传》原文和翻译
《伤仲永》原文和翻译
《江南春绝句》原文和翻译
宋祁《玉楼春》原文和翻译
《春夜喜雨》原文和翻译
《荔枝赋并序》原文和翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号