文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《河豚发怒》原文及翻译

苏轼
原文
  河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去。
  怒其柱之触己也/则张颊植鬣①,
  怒腹而浮于水②,
  久之莫动/飞鸢过而攫之③,
  磔其腹而食之④。

翻译
  有一种鱼叫河豚,小脑袋,大肚子,喜欢在木桥的柱子之间游来游去。
  一天,风和日丽,河豚边唱歌边游泳,不小心,一头撞在桥柱子上。河豚顿时怒气冲冲,无论如何也不肯游开。它怨恨桥柱子为什么要碰撞自己。它的两腮 (sāi)张开了,身上的髻(qí)也竖起来了,肚子气得鼓鼓的,浮在水面上,瞪着血红的眼睛要跟桥柱子算帐。这时候,有只老鹰飞来,伸出利爪,一把抓住圆鼓鼓的河豚,撕裂了它的肚皮,把它吃掉了。
  【小故事大道理】
  遇到不痛快的事情,心胸要开阔,态度要冷静,要分析原因,从中得出必要的教训和启示。如果象河豚那样,一味怨天尤人,意气用事,那么,事情只会越来越糟。


相关文言文
苏轼《日喻》原文和翻译
《前赤壁赋》原文和翻译
《放鹤亭记》原文和翻译
《方山子传》原文和翻译
《游沙湖》原文和翻译
苏轼《和子由渑池怀旧》原文和翻译
苏轼《墨妙亭记》原文和译文
苏轼《喜雨亭记》原文及翻译
苏轼《临皋闲题》原文及翻译
苏轼《记游松风亭》原文及翻译
苏轼《记承天寺夜游》原文及翻译
苏轼·《乐全先生文集》叙·原文及翻译
苏轼《教战守策》原文及翻译
《上梅直讲书》原文和翻译
苏轼《赵康靖公神道碑》原文及翻译
苏轼《叶嘉传》原文及翻译
《潮州韩文公庙碑》原文及翻译
《放鹤亭记》原文及翻译
苏轼《三槐堂铭并序》原文及翻译
《刑赏忠厚之至论》原文及翻译
苏轼《诸葛亮论》原文及翻译
苏轼《后赤壁赋》原文及翻译
苏轼《秋阳赋》原文及翻译
《答秦太虚书》原文及翻译
晏殊《浣溪沙》《鹊踏枝》原文及注释
贺铸《横塘路 • 凌波不过横塘路》原文和翻译
《归园田居》(其一)原文和翻译
《始得西山宴游记》原文和翻译
《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文和翻译
《从军行(其四)》原文和翻译
墨子《尚贤》原文和翻译
《王好战,请以战喻》原文和翻译
《敬鬼神而远之》原文和翻译
《淮上与友人别》原文和翻译
《论毅力》原文和翻译
《卖柑者言》原文和翻译
《永之氓》原文和翻译
潘阆《酒泉子》原文和翻译
《学以致其道》原文和翻译
《放鹤亭记》原文和翻译
《武昌九曲亭记》原文和翻译
《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》原文和翻译
《狱中杂记》原文和翻译
李清照《一剪梅》原文和翻译
《王冕求学》原文和翻译
张志和《渔歌子》原文和翻译
《子圉见孔子于商太宰》原文和翻译
《大天而思之,孰与物畜而制之》原文和翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号