文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
冯梦龙《书马犬事》原文及翻译

冯梦龙
原文

    欧阳公在翰林时,常与同院出游。有奔马毙犬,公曰:“试书其一事。”一曰:“有犬卧于通衢,逸马蹄而杀之。”一曰:“有马逸于街衢,卧犬遭之而毙。”公曰:“使之修史,万卷未已也。”曰:“内翰云何?”公曰:“逸马杀犬于道。”相与一笑。


译文

    欧阳修在翰林院任职的时候,经常和同样在翰林院任职的人外出游玩。(他们)看到一匹奔马踩死了一条狗。欧阳修说:“大家尝试记叙一下这件事。”一个朋友说:“有狗卧在大道上,被奔马用蹄子踩死了。”另一个朋友说:“有一匹马跑过大道,一只狗被它踩死。”欧阳修说:“让你们编修史书,再多卷册也不完。”几位朋友问欧阳修说:“你说如何写这件事?” 欧阳修说:“逃逸的马匹在路上踩死了狗。”朋友们相视一笑。


相关练习:
冯梦龙《书马犬事》阅读练习及答案
相关文言文
《宋仁宗重用王安石》原文及翻译
王守仁《太傅王文恪公传》原文及翻译
苏轼《答谢民师书》原文及翻译(二)
《天镜园》原文及翻译
《明史·杨博传》原文及翻译
《殷浩作令仆有违其才》原文及翻译
司空图《与李生论诗书》原文及翻译
王安石《芝阁记》原文及翻译
都穆《游云龙山记》原文及翻译
欧阳玄《逊斋记》原文及翻译
苏辙《刑赏忠厚之至论》原文及翻译
《茅屋为秋风所破歌》原文及翻译
《宋史纪事本末·契丹和战》原文及翻译
《孝经》原文及翻译
姚鼐《刘海峰先生八十寿序》原文及翻译
房千里《庐陵所居竹室记》原文及翻译
《宋史·刘文质传》原文及翻译
《贞观政要·封建第八》原文及翻译
《汉武帝下诏求贤》原文及翻译
顾清《吴雪窗爱诗稿序》原文及翻译
丘浚《赠新兴贺知州序》原文及翻译
天工开物之《稻工》原文及翻译
《法汰为王洽所重》原文及翻译
韩元吉《送李秀实序》原文及翻译
冯梦龙《倪云林事》原文及翻译
《况守时,府治被火焚》原文及翻译
《欧阳晔治鄂州》原文及翻译
冯梦龙《智囊》(孝宗时,以孔镛为田州知府)原文及翻译
冯梦龙《智囊》原文及翻译
《避性畏热》原文及翻译
冯梦龙《狄青》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号