文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
误用频率较高的成语


1空穴来风;空穴是来风的条件,既能来风,必有空穴,传闻有一定根据。大多用来表示毫无根据,完全用反了。
2三人成虎:传言有虎的人很多,大家便相信了。多误解为团结合作力量大。
3美轮美奂:只能形容房屋高大美丽。媒体上凡形容美好事物皆用此语,错。
4炙手可热:形容人很有权势,含贬义。媒体扩大其使用范围,形容一切“吃香”的事物,完全背离其本义。
5侃侃而谈:“侃侃”本为刚直之意。谈得理直气壮才叫侃侃而谈。人们大多用此语形容聊天,属误用。
6首当其冲:首先受到攻击,一般作谓语。常被人误用为定语,代替“首先”。
7不瘟不火:指表演既不沉闷也不过火。常被人用来表示商品销售不够火爆,且写作“不温不火”,真是不伦不类。
8鼎力相助:只用于对方或他人,不可用于自己,否则太不谦虚。
9一言九鼎:说话有份量。不能表示守信用,也不能用于自己。
10首鼠两端:迟疑不决。常误解为言行前后不一致。
11溢美之词:过分赞美的言词。常误用于褒义场合。
12脱颖而出:比喻人才崭露头角。陆星儿曾误用于“脱颖出来,潇潇洒洒地活一辈子”;还有人说“从母鲸腹中脱颖而出”。
13蓬荜生辉:谦敬之辞。广告语说“让您的居室蓬筚生辉”,简直是骂人。
14不可收拾:无可挽救,不可救药。常有人在“一发而不可收”这句惯用语后加一“拾”字,变褒为贬。
15出奇制胜:作谓语,不带宾语。说成“出奇制胜叛军”之类则错。
16不负众望:没辜负大家的期望,褒义。
17不孚众望:未符合大家的期望,贬义。这两个成语常被混用。
18义无反顾:为正义而勇往直前。常被用于毫不犹豫的干坏事,错。
19不可理喻:不能用道理使之明白,形容态度蛮横或愚昧无知。容易误解为不可理解。
20望其项背:可以赶上。只用否定形式。不少人用“只能望其项背”表示“赶不上”,错。
21差强人意:大体上使人满意。多误解为不能使人满意。
22抛砖引玉:自谦之辞,不能用于对方或第三方。
23风声鹤唳:惊慌疑惧,常与“草木皆兵”连用。有人用“杀得风声鹤唳”来形容战斗激烈,错。
24敬谢不敏:谢,推辞;不敏,无能。表示推辞做某事的婉辞。错用于拒绝别人的要求。
25人满为患:强调人多的坏处,贬义。错用于表示人很多的情景,如“柜台前人满为患”之类。
26鬼斧神工:建筑、雕塑等技艺精巧。常被误用来形容自然景物。
27始作俑者:首先干某件坏事的人。滥用于一切倡导人。
28文不加点:写文章一气呵成,不须删改。不可理解为“不加标点”。
29侧目而视:不满而又惧怕地看着。常误解为“目光轻蔑地看”。
30良莠不齐:一群人中有好有坏,侧重于品质。不用于水平、成绩等。
31无所不至:什么坏事都干。与“无微不至”有天壤之别。
32明日黄花: 过时的新闻报道或事物.不能写作昨日黄花。
33 评头品足 :比喻在小节上过分挑剔.与中性的评议不同。
34 休戚与共: 同欢乐共悲哀 与患难与共不同 。
35 置之度外: 不把生死利害等放在心上。与”置之不理”不同。
36 翻云覆雨 :比喻反复无常或玩弄手段.不能表示气势宏伟。
37 弹冠相庆 :贬义。常被误解为中性的互相庆贺。
38 期期艾艾: 口吃,不能理解为懦弱犹豫等.。
39 无可厚非 :不必作过严厉的批评。与“无可非议”程度不同。
40 不胫而走 :消息传得很快。表示东西丢失用“不翼而飞”。
41 身临其境: 常误用为代替“设身处地”。
42 茕茕孑立 :孑然一身 处境孤单,无依无靠,指一生不指某时。
43 耿耿于怀: 形容心存怨恨。
44 因人成事: 依靠别人把事情办好。只能表贬义或自谦。
45 耳提面命 :表示长辈的谆谆教导。不用于同辈之间和贬义。
46 耸人听闻: 故意夸张使人震惊。强调主观目的。
47 骇人听闻 :多指社会上发生的坏事使人听了吃惊。强调客观效果。
48 咬文嚼字: 一般用于贬义,除非贬词褒用。
49 处心积虑 :贬义。褒义用“殚精竭虑”。
50 火中取栗 :比喻冒险为别人出力而不知上当。
51 忍俊不禁: 不能说“忍俊不禁地笑起来”。
52 责无旁贷: 不能说“责无旁贷的责任”。
53 参差不齐 :长短高低大小水平不一致,不用于时间等。
54 绘声绘色 :形容描写生动逼真,常误用作代替“有声有色”。
55 危言危行 :讲正直的话,做正直的事。褒义。
56 不可思议: 不可想象,不能理解,强调神秘奥妙。
57 不可理喻 :不能用道理使之明白,形容愚昧或蛮横。
58 不可向迩: 不能接近。
59 不可终日 :形容形势危急或心中惶恐。
60 一发而不可收 :行为不受控制或无法停住。
61 一发不可收拾 :更加无法整顿。
62 如丧考妣 :像死了父母一样,贬义。
63 汗牛充栋: 只形容藏书很多,不用于其他事物。
64 叹为观止 :主语是人。如果主语是物,要说“令人叹为观止”。
65 赏心悦目: 主浯是人。如果主语是物,要说“令人赏心悦目 ”。
66 不可开交: 无法摆脱或结束。前面加“忙得”“打得”等。
67 不亦乐乎 :不一定非乐不可,常用来表示达到极点的意思 。
68 无所不为 :什么坏事都干。
69 无所不至: 什么地方都去,什么坏事都干。
70 息息相关: 呼吸相关连,比喻关系密切。
71 休戚相关 :比喻彼此间祸福互相关连。
72 休戚与共:同甘共苦。
73 相濡以沫 :患难中互相救助。而“相依为命”只有互相依靠的意思。
74 改弦更张: 比喻改革制度或变更方法。
75 改弦易辙 :比喻改变方法或态度。以上两词都不代替“改邪归正”。
76 面目全非: 事物的样子变得很厉害,贬义。指变得很糟。
77 见异思迁 :意志不坚定,喜爱不专一。不表示选择时犹豫不定。
78 不足为训 :不值得作为准则。与教训无关。
79 平铺直叙 :可用为褒义,指文章不讲究修辞,只把意思直接叙述出来。
80 不耻下问:不可用于比自己高明的人。
81 见仁见智: 意见不统一。使用中要注意防止前后矛盾。
82 水落石出 :事情的真像已经弄清,不表示追求正确答案或道理。
83 望尘莫及 :比喻远远地落后,与鞭长莫及不同 。
84 投桃报李: 报答他人的好处,除非特意幽默,不表示报复。
85 改头换面 :只改形式,不换内容,贬义。
86 语重心长 :言辞诚恳,情意深长。
87 意味深长 :话语含蓄,带有深意。
88 一蹴而就: 一步就成功,不要误解为一气呵成。
89 若心孤诣 :苦心钻研或经营,达刭了很高造诣,常误当作苦口婆心。
90 按部就班 :按照一定的条理,遵循一定的程序。
91 循序渐进 :强调由浅入深的程序。
92 耳闻目睹 :不能代替耳濡目染。
93 光怪陆离 :色彩纷繁,现象奇异,中性,不要误认为贬义。
94 如履薄冰 :强调主观心态之谨慎小心,而非客观情况之危急。
95 奇文共赏 :原是褒义,现多用于讽刺。
96 不以为然 :不赞同。
97 不以为意 :不放在心上。
98 不知所云: 指说话人说得不好,而非听者不理解。
99 左右逢源: 既指处世圆滑,又指做事得心应手。
100 情不自禁 :无法控制感情,与不由自主易于混淆。
101 振振有词: 贬义,理由似乎很充分,其实是强词夺理。
102 目无全牛 :技艺十分纯熟。常误解为没有全局观念。
103 石破天惊: 比喻文章议论新奇惊人,媒体多用于惊人消息,误。
104 相敬如宾: 用于夫妻之间,常与举案齐眉连用。
105 信笔涂鸦 :随手乱画,不表示画得又快又好 。
106 心有余悸 :只用于对过去发生过的事还感到害怕。
107 上行下效 :贬义,不用于表示群众以干部为榜样。
108 意气用事: 凭感情办事,缺乏理智,不表示“讲义气重感情”。
109 不刊之论:形容文章或言论的精当,无懈可击。易误用为贬义。
110万人空巷:形容庆祝、欢迎等的盛况,不能误解为“万巷皆空”意。
111洋洋洒洒:形容文章或谈话丰富明快,连续不断;也形容规模或气势盛大。
112屡试不爽:经过多次试验都没有差错。褒义。
113粉墨登场:贬义。比喻坏人登上政治舞台。
114饮鸩止渴:贬义。比喻只求解决目前困难而不计后果。
115炙手可热:比喻气焰盛,权势大。多含贬义。
116罄竹难书:比喻事实很多,难以说完。多指罪恶很多。
117穷形尽相:形容尽致的意思,指文章的细腻生动。易误解为“原形毕露”之义。
118狗尾续貂:比喻不好的东西续在好的东西后面。一般用作贬义,或用作自谦。
119鞭辟入里:形容能透彻说明问题。注意语境。易犯前后不一致的毛病。
120不赞一词:指文章写得很好,别人不能再添一句话。也指一言不发。


相关文言文
《郭守敬传》原文和翻译
《戴胄犯颜执法》原文及翻译
《郑板桥开仓济民》原文及翻译
《谨饬》原文及翻译
《邹孟轲之母也》原文及翻译
《卧薪尝胆》原文及翻译
《小时了了》原文及翻译
《袁虎少贫》原文及翻译
《魏文侯问李克》原文及翻译
《枯梧树》原文及翻译
《三藏法师传》原文及翻译
《二翁登泰山》原文及翻译
《宋史·吴中复传》原文及翻译
《欧阳晔传》原文及翻译
《九疑山图记》原文及翻译
《彭渊材初见范文正画像》原文及翻译
《顾亭林居家恒服布衣》原文及翻译
赵师秀《约客》原文和翻译
《梅花岭记》原文和翻译
《情采》原文和翻译
《细柳营》原文及翻译
李煜《虞美人》原文和翻译
《寡人之于国也》原文和翻译
林嗣环《口技》原文和翻译
《晋书·吴隐之传》详细解析及翻译
《进学解》原文和翻译
《朋党论》原文和翻译
《名二子说》原文和翻译
《留侯论》原文和翻译
《木假山记》原文和翻译
《超然台记》原文和翻译(含练习)
《钴姆潭西小丘记》原文和翻译
《送李愿归盘谷序》原文和翻译
《赠黎安二生序》原文和翻译
《梅圣俞诗集序》原文和翻译
曾巩《战国策目录序》原文及翻译
《柳子厚墓志铭》原文和翻译
《祭石曼卿文》原文和翻译
《祭欧阳文忠公文》原文和翻译
《毛颖传》原文和翻译
苏轼《日喻》原文和翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号