文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《短歌行》原文和翻译











 



译 文








原 文


 









  面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭。

对酒当歌,人生几何?









  好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!

譬如朝露,去日苦多。


 






  席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。

慨当以慷,忧思难忘。









  靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。

何以解忧?唯有杜康。










  那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。



青青子衿,悠悠我心。









  正是因为你们的缘故,我一直低唱着《子衿》歌。

但为君故,沉吟至今。









  阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。

呦呦鹿鸣,食野之苹。









  一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请宾客。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。









  当空悬挂的皓月哟,你运转着,永不停止;

明明如月,何时可掇?









  我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。

忧从中来,不可断绝。








 
  远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。

越陌度阡,枉用相存。









  彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。

契阔谈讌,心念旧恩。









  明月升起 ,星星闪烁,一群寻巢乌鹊向南飞去。

月明星稀,乌鹊南飞。









  绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?

绕树三匝,何枝可依?










  高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。(比喻用人要“唯才是举”,多多益善。)



山不厌高,水不厌深。










  只有像周公那样礼待贤才(周公见到贤才,吐出口中正在咀嚼的食物,马上接待。《史记》载周公自谓:“一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之贤。”),才能使天下人心都归向我。



周公吐哺,天下归心。








相关文言文
《刘南垣开喻门生》原文及翻译
《刘氏善举》原文及翻译
《罗生还镯》原文及翻译
《清史稿·裘曰修传》原文及翻译
《安定言行录》原文及翻译
《林琴南敬师》原文及翻译
《菊》原文及翻译
《莲》原文及翻译
《庞仲达为汉阳太守》原文及翻译
《召公谏厉王止谤》原文及翻译
《王安石游山寺》原文及翻译
《王粲敏慧》原文及翻译
《孔子献计救火》原文及翻译
《米元章有洁疾》原文及翻译
《陶渊明酒趣》原文及翻译
《陈暄嗜酒如命》原文及翻译
《王僧虔重子侄》原文及翻译
《山魅漆镜》原文及翻译
《海瑞清廉》原文及翻译
《宜兴义牛》原文及翻译
《舒忠仁传》原文及翻译
《王溥者,桂林人》原文及翻译
《裴佶姑父外廉内贪》原文及翻译
《王羲之窃秘》原文及翻译
《长孙绍远墓志铭》原文及翻译
《英烈夫人祠记》原文及翻译(二)
《晋故振威将军建宁太守爨府君之墓》原文及翻译
《仇香者,陈留人也》原文及翻译
《齐宣王见孟子于雪宫》原文及译文
《隋文帝不赦子》原文及翻译
《苏洵二十七始发愤》原文及翻译
《孔子见罗雀者》原文及翻译
《英烈夫人祠记》原文及翻译
《顾亭林居家恒服布衣》原文及翻译
《彭渊材初见范文正画像》原文及翻译
《九疑山图记》原文及翻译
《欧阳晔传》原文及翻译
《宋史·吴中复传》原文及翻译
《二翁登泰山》原文及翻译
《三藏法师传》原文及翻译
《枯梧树》原文及翻译
《魏文侯问李克》原文及翻译
《小时了了》原文及翻译
《邹孟轲之母也》原文及翻译
《谨饬》原文及翻译
《郑板桥开仓济民》原文及翻译
《戴胄犯颜执法》原文及翻译
《郭守敬传》原文和翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号