文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
沈德符《万历野获编》之《假骨董》原文及翻译

沈德符《万历野获编》
原文
    骨董自来多贋,而吴中尤甚,文士皆借以糊口。近日前辈,修洁莫如张伯起,然亦不免向此中生活。至王伯穀则全以此作计然策矣。一日,予过王斋中,适坐近一故敝黑几,壁挂败笠,指谓予曰:“此案为吾吴吴匏庵先生初就外传时所据梧。此笠则太祖普赐十高僧,而吾乡姚少师道衍得之,留至今,盖欲以歆予也。予笑曰:“是诚有之,然亦何异洪崖得道上升。油垢樸头,李西平破朱泚破绽衲袄也?”王面赪无以应。
    时娄江曹孝廉家一仆范姓,居苏城,变好骨董,曾购一阎立本醉道士图,真绝笔也。王以廉值胁得之,索价千金,损之亦须数百,好事者日往商评。不知范素狡黠,已先令吴人张元举临摹一本,形模仿佛,几如桓元子之于刘越石,酬之十金,王所收者是也,真本别得善价售矣。元举眇一目,偶为王所侮,因宣言于外,谓若双目盲于鉴古,而诮我偏明耶?此语传播合城,引为笑端,王遂匿不敢岀。真伪二本,予皆见之。
    董太史玄宰,初以外转,予告归至吴门,移其书画船至虎丘,与韩胄君古洲,各岀所携相角。时正盛夏,惟余与董韩。及董所昵一吴姬四人,披阅竟日,真不减武库。最后岀颜清臣书朱巨川告身一卷,方叹诧以为神物,且云:“此吾友陈眉公所藏,实异宝也。“予心不谓然,周视细楷中一行云:中书侍郎开播。韩指谓予曰:“此吾郡开氏鼻祖耶?“余应曰:“唐世不闻有姓开,自南宋赵开显于蜀,因以名氏,自析为两姓。况中书侍郎,乃执政大臣,何不见之《唐书》?此必卢杞所荐关播,临摹人不通史册,偶讹笔为开字耳。鲁公与卢关正同时,此误何待言。”董急应曰:“子言得之矣。然为眉公所秘爱,姑勿广言。”亟卷而箧之。
后闻此卷已入新安富家,其开字之曾改与否,则不得而知矣。顷韩宦滁阳,偶谈颜卷,予深悔当年妄发。
(取材于沈德符《万历野获编》)
【注】骨董:古董。


译文
    骨董从来就多有廣品,而吴中的贋品骨董尤其特别多,文人都凭借假骨董来勉强维持生 活近些天,前輩品德高尚纯洁的人中,没有比得上张伯起的,但是也不免向这一行中求取 生活.亙于王伯穀就全依靠这作为生财致富的途径了. 一天,我在王伯殺的书房中拜访他时, 正好坐在靠近_张破旧的黑色小桌旁,墙壁上挂着_个破烂的幅子,王伯穀指着这些东西说: “这张几案是我们吴中人吴匏庵先生当时就任外地官职时所使用的•这顶帽子则是太祖公开 賞赐十位高僧时,我的同乡姚少师道衍获得的,保留到现在•”大概是想要凭借这些让我羡 慕.我笑着说:“如果这些确实存在,但是,也与洪崖得道升天;一块油污的头巾,说是李 I 西平攻克朱洲时留下的一块撕裂的衣袄有什么不同呢? ”王伯穀红着脸没有话回答。
    当时,娄江曹孝廉家一个姓范的仆人,住在苏州城,也喜好的骨董,曾经买到一幅阎立 本的《醉道士图》,的确是最好的画.王伯穀强迫用低廉的价格而得到这幅画,(而范)却索 要一千金,减少点儿也一定要数百金,喜欢多事的人就每天去与范商量品评。(王伯穀)不 知道范的狡猾诡诈,(范)已经先让吴人张元举临笨了一幅,样子相像,差不多就像桓元子 与刘越石的模样相近一样,(范)给了张元举十金,王伯穀所收藏的就是这一幅,真正的画 另外寻到好价格卖了.张元举瞎了一只眼,偶然被王伯穀所侮辱,张元举就对外公开散布言 论,说你在鉴定古物上是瞎了两只眼,还讥讽我一只眼睛瞎呢?这句话在全城传播开来,被 人们引为笑话,王伯殺就把那幅画藏起来不敢拿出来.真画与假画这二幅,我都见过他们.
    董太史玄宰,当初因为外调为官,我告老还乡回到吴门时,他把他的书画装船运到虎丘, 跟韩冑君古洲,各自拿出所携带的藏品相互比试.当时正是盛夏时节,只有我与董太史、韩 冑以及董太史所亲近的一个吴地的美女四个人,打开阅读了一整天,的确不比库房中的少. 最后董太史拿出颜清臣书写的《朱巨川告身》一卷,正为感叹惊诧把它作为神圣的物品,并 且说:“此是我的朋友陈眉公所收藏的,的确是奇异的宝贝啊。”我心中不认为是这样的,我 认真观察,看到一行小楷字中写道:“中书侍郎开播韩冑对我说:“这是我们郡开氏的鼻 祖吗? ”我回答说:“唐代没有听说有姓开的人,从南宋赵开在蜀地出名,于是就用名字作为姓氏,自己分为赵、开两个姓氏。何况中书侍郎,是执政大臣,为什么在《唐书》中看不 到呢?这一定是卢杞所推荐的关播,临摹的人不明白史书,偶然笔误为开字罢了。颜鲁公与 卢、关正好同时代,这样的笔误哪里用说呢董太史急忙说:“您说对了.但是这是被陈眉 公私下珍爱的,姑且不要广泛地谈论赶紧卷起来装在箱子中。后来,我听说这一卷书法 作品已经进入新安的富豪家中,那个开字到底改没有改,就不得而知了。不久,韩古洲在滁 阳为官,偶然谈到颜清臣书卷,我还深深后悔自己当年随便乱说。



相关练习:
沈德符《万历野获编》之《假骨董》阅读练习及答案
相关文言文
《雨霖铃》原文和翻译
《祭十二郎文》原文和翻译
《孙权劝学》原文和翻译
闻一多《色彩》欣赏
《走马川行奉送封大夫出师西征》原文和翻译
《陈情表》原文和翻译
《项羽本纪赞》原文和翻译
孙子兵法《谋攻》原文和翻译
《非攻》原文和翻译
《苏武传》原文和翻译
《送东阳马生序》原文和翻译
赵师秀《约客》原文和翻译
《梅花岭记》原文和翻译
《情采》原文和翻译
《细柳营》原文及翻译
李煜《虞美人》原文和翻译
《寡人之于国也》原文和翻译
林嗣环《口技》原文和翻译
《晋书·吴隐之传》详细解析及翻译
《进学解》原文和翻译
《朋党论》原文和翻译
《名二子说》原文和翻译
《留侯论》原文和翻译
《木假山记》原文和翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号